I thought that since I received the news of the plight of Moto writing, the ordeal that returns me to always consider the literature of loss, which had long been associated in tears on the absentees.
Now you are "private" is imprisoned at this juncture, is enough to recall at this time words of the details with you .. No, because Mota tragic incident for me as a distinct precedent Trajdi raided one go without permission, Mota came emotional storm more sensitive details of her life. How can consider realistic now? I read the tragedy of death in my mind and my conscience and my heart and soul, if death had chosen graduated successful because of a larger worldly time to take you to the top, this death tells us how we stick to the Delta, while those that shook the butterfly flying wing somewhere, causing a hurricane in another place Of this world.
It was a question of life, love and death as long as you write your question ... I was a poet in Zhamk The area in your tree standing disperse shattered tolerance, love and beauty, and You are the one who found the treasure in clay hair made your life experience revolutionary existential rebel viable despite the many metaphors of death even listened from the cruelty of life and aesthetics of poetry panels, and the defence of life In the face of what makes them a burden on neighborhoods. There you are now in the absence of less Mota us, and more of us lives!
"The impact is felt butterfly - butterfly effect does not end - is attractive and mysterious lured on leave until clear the way - is the eternal light of day to the highest aspirations .. .. brighter and beautiful"
Il vous a appelé un poèt de résistance Mahmoud Darwish
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
J'ai pensé que puisque j'ai reçu les nouvelles de la situation difficile de l'écriture de Moto, l'épreuve qui me retourne pour examiner toujours la littérature de la perte, qui avait été longtemps associée en larmes sur les absents.
Maintenant vous êtes « privé » est emprisonné dans les circonstances actuelles, est asse'à rappeler actuellement des mots des détails avec toi. Le non, parce que l'incident tragique de Mota pour moi car un Trajdi précédent distinct a pillé un vont sans permission, Mota est venu émotif donnent l'assaut à des détails plus sensibles de sa vie. Comment peut considérer réaliste maintenant ? Je lis la tragédie de la mort dans mon esprit et ma conscience et mon coeur et âme, si la mort avait choisi réussi gradué en raison d'un plus grand temps mondain pour vous porter au dessus, cette mort nous indique que nous collons au delta, tandis que ceux qui ont secoué l'aile de vol de papillon quelque part, entraînant un ouragan dans un autre endroit de ce monde.
C'était une question de vie, amour et mort tant que vous écrivez votre question… J'étais un poèt dans Zhamk le secteur dans votre tolérance brisée par dispersion de position d'arbre, amour et beauté, et vous êtes celui qui a trouvé le trésor dans des cheveux d'argile faits votre expérience de la vie viable rebelle existentiel que révolutionnaire en dépit des nombreuses métaphores de la mort a même écoutée de la cruauté de la vie et esthétique des panneaux de poésie, et la défense de la vie face à ce que leur fait un fardeau sur des voisinages. Là vous êtes maintenant dans l'absence de moins de Mota nous, et plus de nous les vies !
« L'impact est papillon de feutre - effet de papillon ne finit pas - est attrayant et mystérieux leurrés sur le congé jusqu'à ce que clair la manière - est la lumière éternelle du jour aux aspirations les plus élevées. .. plus lumineux et beau "
Él le llamó un poeta de la resistencia Mahmoud Darwish
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Pensé que puesto que recibí las noticias del apuro de la escritura de Moto, la prueba dura que me vuelve para considerar siempre la literatura de la pérdida, que había sido asociada de largo en rasgones en los ausentes.
Usted es “privado ahora” se encarcela en esta juntura, es bastante a recordar en las palabras de este tiempo de los detalles con usted. No, porque el incidente trágico de Mota para mí como un Trajdi precedente distinto atacó uno va sin el permiso, Mota vino los detalles más sensibles emocionales de la tormenta de su vida. ¿Cómo puede considerar realista ahora? Leo la tragedia de la muerte en mi mente y mi conciencia y mi corazón y alma, si la muerte había elegido acertado graduado debido a un rato worldly más grande de llevarle a la tapa, esta muerte nos dice cómo nos pegamos al delta, mientras que los que sacudarieron el ala del vuelo de la mariposa en alguna parte, causando un huracán en otro lugar de este mundo.
Era una cuestión de la vida, amor y muerte mientras usted escriba su pregunta… Era poeta en Zhamk el área en su tolerancia rota dispersión de la situación del árbol, amor y belleza, y usted es el quién encontró el tesoro en el pelo de la arcilla hecho su experiencia de la vida que viable rebelde existencial revolucionario a pesar de las muchas metáforas de la muerte incluso escuchó de la crueldad de la vida y estética de los paneles de la poesía, y la defensa de la vida frente a lo que le hace una carga en vecindades. ¡Allí usted ahora es en ausencia de menos Mota nosotros, y más de nosotros las vidas!
“El impacto es mariposa del fieltro - efecto de la mariposa no termina - es atractivo y misterioso engañados en licencia hasta que está claro la manera - está la luz eterna del día a las aspiraciones más altas. .. más brillante y hermoso "
Li ha denominati un poet di resistenza Mahmoud Darwish
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ho pensato che poiché ho ricevuto le notizie della situazione difficile di scrittura di Moto, la prova ardua che lo restituisce per considerare sempre la letteratura di perdita, che lungamente era stata associata in rotture sugli assenti.
Ora siete “riservati„ siete incarcerati a questa giuntura, siete abbastanza da ricordare attualmente le parole dei particolari con voi. No, perché l'avvenimento tragico di Mota per me poichè un Trajdi precedente distinto raided uno va senza permesso, Mota è venuto particolari più sensibili impressionabili della tempesta della sua vita. Come può considerare realistico ora? Leggo la tragedia della morte nella mia mente e la mia coscienza ed il miei cuore ed anima, se la morte avesse scelto riuscito graduato a causa di più grande tempo worldly prenderli alla parte superiore, questa morte ci dice come attacchiamo al delta, mentre quelli che hanno agitato l'ala di volo della farfalla in qualche luogo, causando un uragano in un altro posto di questo mondo.
Era una questione di vita, amore e morte finchè scrivete la vostra domanda… Ero un poet in Zhamk la zona nella vostra tolleranza frantumata diffusione di condizione dell'albero, amore e la bellezza e siete quello chi ha trovato il tesoro in capelli dell'argilla resi alla vostra esperienza che di vita possibile ribelle existential rivoluzionario malgrado le molte metafore della morte persino ha ascoltato dalla crudeltà di vita e l'estetica dei pannelli di poesia e la difesa di vita di fronte a che cosa rende loro una difficoltà sulle vicinanze. Là ora siete nell'assenza di meno Mota noi ed in più di noi vite!
“L'effetto non è farfalla del feltro - effetto della farfalla non si conclude - è attraente e mysterious lured in permesso fino a che libero il senso - è la luce eterna del giorno alle più alte aspirazioni. .. più luminoso e bello "
Er rief Sie einen Dichter des Widerstandes an Mahmoud Darwish
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich dachte daß, da ich die Nachrichten der Lage des Moto Schreibens empfing, die Zerreißprobe, die mich zurückbringt, um die Literatur des Verlustes immer zu betrachten, die lang in den Rissen auf den Abwesenden gewesen war.
Jetzt sind Sie werden eingesperrt unter diesen Umständen, sind diesmal „privat“ Wörter der Details mit Ihnen zurückzurufen genug. Nr., weil Mota tragisches Ereignis für mich, da ein eindeutiges vorhergehendes Trajdi ein überfiel, ohne Erlaubnis gehen, Mota kam emotionale empfindlichere Details des Sturms ihres Lebens. Wie kann realistisch jetzt betrachten? Ich lese die Tragödie des Todes in meinem Verstand und meine Gewissenhaftigkeit und mein Herz und Seele, wenn Tod abgestuftes erfolgreiches wegen einer größeren worldly Zeit, Sie zur Oberseite zu nehmen gewählt hatte, dieser Tod erklärt uns, wie wir am Dreieck haften, während die, die den Schmetterling Fliegenflügel irgendwo rüttelten, einen Hurrikan in einem anderen Ort dieser Welt verursachend.
Es war eine Frage des Lebens, Liebe und Tod, solange Sie schreiben Ihre Frage… Ich war ein Dichter in Zhamk der Bereich in Ihrer zerbrochenen Toleranz der Baumstellung Zerstreung, Liebe und Schönheit, und Sie sind das, wer den Schatz im Lehmhaar fand, das Ihre Lebenerfahrung gebildet wurde, die revolutionäres existentielles rebellisches entwicklungsfähiges trotz der vielen Metaphern des Todes sogar von der Grausamkeit des Lebens und ästhetik der Poesieverkleidungen hörte, und die Verteidigung des Lebens angesichts, was sie eine Belastung auf Nachbarschaften bildet. Dort sind Sie jetzt in Ermangelung von weniger Mota wir und in mehr von uns Leben!
„Die Auswirkung ist Filzschmetterling - Schmetterling Effekt beendet nicht - ist attraktiv und geheimnisvolles angelockt auf Urlaub, bis frei die Weise - ist das ewige Licht des Tages zu den höchsten Aspirationen. .. heller und schön "
6
null
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu pensei de que desde que eu recebi a notícia do plight da escrita de Moto, o ordeal que me retorna para considerar sempre a literatura da perda, que tinha sido associada por muito tempo nos rasgos nos absentistas.
Agora você é “confidencial” imprisoned neste juncture, é bastante a recordar em palavras deste tempo dos detalhes com você. O No., porque o incident trágico de Mota para mim porque um Trajdi precedente distinto invadiu um vai sem permissão, Mota veio detalhes mais sensíveis emocionais da tempestade de sua vida. Como pode considerar realístico agora? Eu leio a tragédia da morte em minha mente e meu conscience e meus coração e alma, se a morte escolher bem sucedido graduado por causa de uma estadia worldly maior fazer exame de você ao alto, esta morte dizem-nos como nós furamos ao delta, quando aqueles que agitaram a asa do vôo da borboleta em algum lugar, causando um furacão em um outro lugar deste mundo.
Era uma pergunta da vida, amor e morte contanto que você escrevesse sua pergunta… Eu era um poeta em Zhamk a área em sua tolerância quebrada dispersão da posição da árvore, amor e beleza, e você é esse quem encontrou o tesouro no cabelo da argila feito sua experiência que da vida viable rebel existential revolucionário apesar de muitos metaphors da morte escutou mesmo da crueldade da vida e aesthetics dos painéis da poesia, e a defesa da vida na cara de o que lhe faz um burden em vizinhanças. Lá você é agora na ausência de menos Mota nós, e em mais de nós vidas!
“O impacto esteja borboleta de feltro - efeito da borboleta não termina - é atrativo e misterioso lured na licença até que desobstruído a maneira - é a luz eternal do dia aos aspirations os mais elevados. .. mais brilhante e bonito "
Han kallade dig en poet av motstånd Mahmoud Darwish
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag tänkte att, sedan jag mottog nyheterna av svår situation av Moto handstil, pärsen som går mig tillbaka alltid för att betrakta litteraturen av förlust, som long hade long varit tillhörande i revor på frånvarande person.
Nu är du ”privat” fängslas på denna kritiskt ögonblick, är nog som ska återkallas på denna tid, uttrycker av specificerar med dig. Nr.en därför att Mota den tragiska incidentet för mig, som en distinkt föregående Trajdi plundrade en, går utan tillåtelse, Mota kom emotionella den känsligare stormen specificerar av hennes liv. Hur kan betrakta realistiskt nu? Jag läser tragedin av död i mitt varar besvärad, och mitt samvete och min hjärta och soul, om död hade valt graderat lyckat på grund av en större worldly tid att ta dig till det bästa, denna död berättar oss att hur vi klibbar till deltan, fördriva de som skakade fjärilen som flyget påskyndar någonstans och att orsaka en orkan i another förlägger av denna värld.
Det var en ifrågasätta av liv, förälskelse, och död, så länge som du skriver ditt, ifrågasätter…, Jag var en poet i Zhamk som området i ditt treeanseende skingrar splittrad tolerans, förälskelse och skönhet, och du är den vem grundar skatten i lerahår som göras ditt liv erfar revolutionär existentiell rebellisk livsduglig illvilja de många metaforerna av död lyssnade även från grymheten av liv och estetik av poesipaneler och försvaret av liv i vända mot av vad gör dem en börda på grannskapar. Där är du nu i frånvaroen av mindre Mota oss och mer av oss liv!
”Är få effekt klädde med filt fjärilen - fjäril verkställa inte avslutar - är attraktiv och mystiskt som lockas på tjänstledighetar tills klar långt - är det evigt lätt av dagen till de högsta ambitionerna. .. ljusare och härligt ",
6
null
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я думал что в виду того что я получил новости plight сочинительства Moto, тяжелое испытание которое возвращает меня всегда для того чтобы рассматривать словесность потери, которая длиной была связана в разрывах на абсентеистах.
Теперь вы «приватны» заключины в турьму на этом словоразделе, достаточно для того чтобы вспомнить в это время слова деталей с вами. Нет, потому что случай Mota трагичный для меня по мере того как определенное precedent Trajdi рейдировало одно идет без позволения, Mota пришло эмоциональные детали шторма более чувствительные ее жизни. Как смогите рассматривать реалистическо теперь? Я читаю трагизм смерти в моем разуме и моя совесть и мои сердце и душа, если смерть выбрала градуированное успешно из-за более большого worldly времени принять вас к верхней части, то эта смерть говорят нам как мы вставляем к перепаду, пока те которые сотрясали крыло летания бабочки где-то, причиняющ ураган в другом месте этого мира.
Было вопросом жизни, влюбленностью и смертью покуда вы напишете ваш вопрос… Я был поетом в Zhamk зона в вашем допуске положения вала разрушенном disperse, влюбленность и красотка, и вы одним нашло сокровище в сделанных волосах глины вашим жизненным опытом революционное экзистенциальное rebel, котор жизнеспособное несмотря на много метафор смерти даже слушало от жестокости жизни и эстетика панелей поэзии, и оборона жизни in the face of делает ими тяготу на районах. Там вы теперь в отсутствии меньше Mota нами, и больше из нас жизни!
«Ударом не быть бабочка войлока - влияние бабочки не кончает - привлекатен и загадочен завлеканы на разрешении до тех пор пока ясно дорога - вечный свет дня к самым высоким устремленностям. .. ярко и красивейше "
Hij riep u een dichter van weerstand Mahmoud Darwish
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik dacht dat aangezien ik het nieuws van de benarde toestand van het schrijven Moto ontving, de beproeving die me terugkeert om de literatuur van verlies altijd te overwegen, die lang in scheuren op de afwezigen was geassoci�ërd.
Nu u „privé“ onder de huidige omstandigheden wordt gevangengenomen, bent genoeg bent om aan woorden van de details met u op dit ogenblik te herinneren. Nr, omdat het tragische incident Mota voor me aangezien een verschillend precedent Trajdi één overviel zonder toestemming gaat, Mota kwam emotionele onweers gevoeligere details van haar leven. Hoe kan als realistisch nu beschouwen? Ik las de tragedie van dood in mijn mening en mijn geweten en mijn hart en ziel, als de dood gediplomeerde succesvol wegens een grotere worldly tijd had gekozen om u tot de bovenkant te nemen, deze dood vertellen ons hoe wij aan de Delta plakken, terwijl die die de vlinder vliegende vleugel ergens schudden, veroorzakend een orkaan in een andere plaats van deze wereld.
Het was een kwestie van het leven, liefde en dood zolang u uw vraag… schrijft Ik was een dichter in Zhamk het gebied in uw boom die verbrijzelde tolerantie, liefde en schoonheid verspreidt bevindt zich, en u bent wie vond de schat in kleihaar haalbaar gemaakt uw het levenservaring revolutionaire existentiële rebellen ondanks de vele metaforen van dood van de wreedheid van het leven en esthetica van poëziepanelen, en de defensie van zelfs het leven luisterde in aanwezigheid van wat tot hen een last op buurten maakt. Er u zijn nu in afwezigheid van minder Mota ons, en meer van ons het leven!
Het „effect wordt gevonden is de vlinder - vlindereffect beëindigt niet - en geheimzinnig verlokt op laten tot duidelijk de manier aantrekkelijk is - het eeuwige licht van dag aan de hoogste aspiraties. .. helderder en mooi "
هو دعا أنت شاعرة المقاومة [مهموود] [درويش]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Tue, 12 Aug 2008 22:05:15 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=CAF8C2351A693D76DE974228B430BAEB.lv1-23; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 2119
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=UTF-8
أنا فكّرت أنّ بما أنّ أنا استلمت الأخبار من التعهد من [موتو] كتابة, المحاكمة تعذيب أنّ يرجعني أن دائما اعتبرت الأدب الخسارة, أيّ تلقّى طويلا يكون صحبت في دموع على المتغيبات.
الآن أنت "خاصّة" سجنت في هذا صلة, كافي أن يتذكّر في هذا وقت كلمات من التفاصيل مع أنت. أتى رفض, لأنّ [موتا] حادث مأساويّة ل ي بما أنّ [ترجدي] بارزة سابقة غزا واحدة يذهب دون إذن, [موتا] عاطفيّة عاصفة أكثر تفاصيل حسّاسة من حياته. كيف يستطيع اعتبرت واقعيّة الآن? I read the tragedy of death in my mind and my conscience and my heart and soul, if death had chosen graduated successful because of a larger worldly time to take you to the top, this death tells us how we stick to the Delta, while those that shook the butterfly flying wing somewhere, causing a hurricane in another place Of this world.
هو كان سؤال الحياة, حالة حبّ وموت [أس لونغ س] يكتب أنت سؤالك… أنا كنت شاعرة في [زهمك] المنطقة في ك شجرة الموقف [ديسبرس] يتناثر احتمال, حالة حبّ وجمال, وأنت الواحدة الذي أسّس الثروة في طين شعر يجعل ك حياة خبرة ثوريّة وجوديّة متمرّدة مجدّة على الرغم من ال كثير استعارات الموت حتّى استمع من القساوة الحياة و [أسثتيكس] من شعر ألوان, والدفاع الحياة بوجه ماذا يجعلهم حمل على جوارات. هناك أنت الآن [ث بسنس] من أقلّ [موتا] نا, وأكثر من نا حيوات!
"The impact is felt butterfly - butterfly effect does not end - is attractive and mysterious lured on leave until clear the way - is the eternal light of day to the highest aspirations .. .. ساطعة وجميلة "